Survivor Kit : 15 คำศัพท์ท่องเนตด้วยภาษาจีน

20170
SHARE

สวัสดีค่ะคุณผู้อ่านที่รักของสุ่ยหลิน สุ่ยหลินเพิ่งเสร็จจากงานสัมมนา “เข็มทิศภาษาจีน” ที่เพิ่งจัดไปเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา (13 มีนาคม) ต้องขอบคุณแฟนเพจ แฟนคลับมากๆ เลยนะคะที่มาเจอกัน ที่นั่งเต็มเอี๊ยดทุกที่นั่งเลย สุ่ยหลินดีใจยิ่งกว่าริ้วทองได้เจอท่านชายดิเรกในกำไลมาศซะอีก สงสารริ้วทองจิงๆ ล่ะเรื่องเนี้ย โดนหลอกตลอดศกอ่ะ TT แถมแห้วท่านชายอีกในตอนสุดท้ายอีกตังหาก

ออกทะเลไปแระ วันนี้สุ่ยหลินกลับมาพร้อมโพสอีกโพสที่สุ่ยหลินมั่นใจ (เอาเองอีกครั้ง^^) ว่ามีประโยชน์มว๊ากกค่าา นั่นคือศัพท์ที่เกี่ยวกับการท่องเนตซึ่งเป็นอวัยวะที่ 34 ของเราทุกคน (อวัยวะที่ 33 ยกให้โทรศัพท์มือถือไปนะ) ได้ยินเค้าพูดกันตรึมว่าเดวนี้ไม่มีทีวีอยู่ได้ แต่ขาดเนตเหมือนขาดใจจจ…ย้อนกลับไปดูตัวเอง เอ้อ!! มันจิงเว้ยเห้ย

อย่างที่รู้กันค่าว่าคนจีนไม่ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตามแต่ ดังนั้นการเรียนภาษาจีนของเรานอกจากเรียนการพูดเรียนไวยากรณ์แล้ว เราเลยต้องเรียนคำศัพท์ภาษาจีนด้วย โดยเฉพาะศัพท์ที่คนในโลกนี้เค้าพูดทับศัพท์กันแต่คนจีนไม่ทับครัชชช  ฮือๆ (เช่น hamburger, sandwich, salad ทำไมนึกได้แต่ของกินหว่าาา อายจุง)

แถมที่สำคัญเวลาเข้าไปที่หน้าเว็บของจีนแบบไม่มีภาษาอังกฤษ โอวว…ช่วยลูกช้างด้วย!! คือไม่มีภาษาอังกฤษจั๊กกะตัวค่าา ไม่ว่าจะเป็น Homepage, username, password, log in, log out, click ฯลฯ ใช้แรกๆ ลำบากมากกั๊บคุณผู้อ่านน ไม่รู้ปุ่มไหนเป็นปุ่มไหน?

ติดตามโพสวิธีท่องเนตภาษาจีนเอาไว้คุยกะคนจีน ไว้ใช้ท่องเว็บจีนในโพสนี้คร่าา (เราจะได้พูดเรื่องเดียวกันซ้ากที เค้าบอกให้ไปหน้า 首页  ห๊ะ!! หน้าอะไรฟร่ะ!)

ปล. สุ่ยหลินเคยเขียนโพสเรื่อง tools ใน Microsoft word แบบภาษาจีนในโพสนี้แว้ว คลิกโลดคับ พูดจาภาษา word เวอร์ชั่นจีน (ศัพท์จีน)

เริ่มตั้งแต่แรกเลยของการท่องเนตเลยเนาะ

1. 浏览器 [liúlǎnqì] = browser

浏览器 [liúlǎnqì] = browser

เริ่มท่องเนตอันดับแรกก็ต้องมี browser นะคะ เราสามารถพูดได้ว่า
我常用的浏览器是Chrome。
Wǒ chángyòng de liúlǎnqì shì Chrome.
browser ที่สุ่ยหลินใช้บ่อยสุดคือ Chrome คับ

 

2. 关键词 [guānjiàncí] = keyword

关键词 [guānjiàncí] = keyword

 

3. 搜索 [sōusuǒ] = search

搜索 [sōusuǒ] = search

เราใช้ศัพท์คำนี้พูดได้ว่า 用关键词搜索。[Yòng guānjiàn cí sōusuǒ.] = ใช้  keywords เพื่อ search หา

 

4. 网站 [wǎngzhàn] = website

网站 [wǎngzhàn] = website

 

 

5. 点击 [diǎnjī] = click  บางทีเรียกสั้นๆ ว่า 点 ก็ได้ค่า

点击 [diǎnjī] = click

 

6. 链接 [liànjiē] = Link

链接 [liànjiē] = Link

เราพูดได้ว่า 请你点击连接。[Qǐng nǐ diǎnjī liànjiē.] = เชิญ click ที่ link คร่าคุณพี่

 

7. 窗口 [chuāngkǒu] = หน้าต่างที่ป๊อปอัพขึ้นมา

窗口 [chuāngkǒu] = หน้าต่างที่ป๊อปอัพขึ้นมา

ห้ามเรียกว่า 窗户 [Chuānghù] น้า เพราะคำนี้หมายถึงหน้าต่างของบ้านหรือของห้องจ้า

 

8. 首页 [Shǒuyè] = homepage

สุ่ยหลินอยากให้สังเกตคำว่า 首 ค่า คำนี้แปลว่า “ที่ 1” เช่น 首都 [shǒudū] = เมืองหลวง ( 都 ออกเสียงได้ทั้ง [dū, dōu] แปลว่ามหานครหรือทั้งหมดก็ได้) ในเมื่อแปลว่ามหานครที่ 1 นั่นก็คือเมืองหลวงนั่นเอง

ส่วนคำว่า 页 = หน้า  ดังนั้น หน้าที่ 1 คือ homepage ใช่บ่คับ?

 

9. 网页 [wǎngyè] = webpage คือหน้าเพจหน้านั้นๆ ค่ะ

网页 [wǎngyè] = webpage

 

 

10. 帐号 [zhànghào] = account หรือบัญชีผู้ใช้ค่ะ

帐号 [zhànghào] = account

คำเนี้ยสามารถใช้ได้ทั้งบัญชีผู้ใช้ในเนตและบัญชีธนาคารก็ได้นะ เช่น
有这个网站帐号吗?
Yǒu zhège wǎngzhàn zhànghào ma?
เธอมี account เว็บนี้ป่าวอ่ะ (ถ้าไม่มีก็ต้องสมัครก่อนนะ)

หรือ 你的银行帐号是什么?
Nǐ de yínháng zhànghào shì shénme?
บัญชีธนาคารของเธออ่ะหมายเลขอะไร?

สุ่ยหลินเขียนศัพท์จีนเรื่องเงินๆ ไว้แล้วที่โพสของ Chinesebang中文棒 ทีนี่ 点击 ที่นี่คับ เงินทองเป็นแค่ของนอกกาย ชิส์! แต่ถ้าไม่มีตายแหง๋ๆ!

 

11. 注册 [zhùcè] = sign up หรือลงทะเบียน

注册以后就有账号了。[Zhùcè yǐhòu jiù yǒu zhànghào le.] = ลงทะเบียนแล้วก็มี account แล้วล่ะจ๊ะ

12. 登录 [dēnglù] = login

注册 [zhùcè] = sign up 登录 [dēnglù] = login

 

13. 用户名 [yònghùmíng] = username

用户名 [yònghùmíng] = username

เราพูดประโยคนี้ได้ว่า 用你的用户名来登录。 [Yòng nǐ de yònghùmíng lái dēnglù.] = ใช้ username ของคุณมา login ได้

 

14. 密码 [Mìmǎ] = password

แปลตรงตัวว่า “ตัวเลขที่เป็นความลับ”  ซึ่งเราลืมบ่อยมากเลยไม่ค่อยลับเท่าไหร่

密码 [Mìmǎ] = password

 

15. 退出 [Tuìchū] = logout

不要忘记退出你的fb账号。 [Bùyào wàngjì tuìchū nǐ de fb zhànghào] = อย่าลืม logout จากบัญชี facebook ของตัวเองน้าา (เดวโดนแฮก)

เป็นไงกันบ้างเอ่ย? สุ่ยหลินรู้ล่ะว่ามันจำย๊ากกกซ์ซ์ เพราะแต่ก่อนคนจีนเค้าเขียนอักษรอย่างที่ตาเห็นค่า แต่ใครจะรู้เนาะว่าผ่านมาอีก 5,000 ปี จะมีแผ่นสี่เหลี่ยมแบนๆ อันใหญ่มั่ง อันเล็กมั่งที่ทุกคนต้องก้มหน้าดูตลอด สุ่ยหลินว่าคนจีนสมัยก่อนก็สุดปัญญาที่จะเขียนอย่างที่ตาเห็นได้แล้วล่ะ เลยต้องประสมเป็นคำใหม่ๆ ขึ้นมาเพรียบแบบเนี้ยเอง

ถึงแม้ว่ายากแต่สุ่ยหลินว่ามีประโยชน์ในชีวิตประจำวันนะคะ^^

坚持下去。[jiānchíxiàqù] พยายามต่อไป ไอ้มดแดง

ฝากข่าวนิดนึงนะคะ ตอนนี้หนังสือเล่ม เรียนจีน ให้ได้จีนของสุ่ยหลินเปิดให้ Pre-order แล้วนะคะ อ่านรายละเอียดได้ที่นี่เลยยย Pre-order หนังสือเรียนจีน ให้ได้จีน

สั่งซื้อหนังสือ คลิกที่ลิงค์นี้ค่ะ^^ แบบฟอร์ม Pre-order หนังสือเรียนจีน ให้ได้จีน

ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ^^

สุ่ยหลิน^^
12373361_946870188701517_3298564427634990548_n (1)

 

SHARE
Previous article把字句 ไวยากรณ์นี้ไม่มีในภาษาไทย ตอน 2
Next articleซีรีย์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน 半 ,一半 และ 一个半 3คำนี้มีอะไรต่างกันยังไง?
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ

2 COMMENTS