พวกเราที่เรียนภาษาจีนต้องเคยเห็นคำว่า 来 [lái] กับ 去 [qù] แน่ๆ เลยชิมิ เรารู้ดีว่า 来 คือ”มา”และ 去 คือ “ไป” แล้วเวลาไปป๊ะกะคำอื่่นๆ เช่น 下来 [xiàlái] ตกลงว่าลงมาหรือลงไป หรืออะไรหว่า จิ งงแท้
วันนี้สุ่ยหลินมาหาคำตอบค่าาา ติดตามน้า
ภาษาจีนเนี่ยก็มีการบอกทิศทางของการกระทำเหมือนภาษาไทยเลยนะ เช่น มานี่ ออกไป ขึ้นไป ลงมา และอีกเยอะแยะ
ซึ่งภาษาจีนเค้าใช้คำว่า 来 และ 去 โดยเอาไปต่อท้ายคำกริยาอื่นๆเพื่อบอกทิศทางการเคลื่อนที่ของการกระทำได้ด้วยค่ะ แถมยังเห็นบ่อย ใช้บ่อยซะด้วยสิ มาดูกันเลยน้าว่าใช้ยังไง?
การที่เราเติม 来 หรือ 去 ต่อท้ายกริยาเพิ่อบอกทิศทางการเคลื่อนที่ของการกระทำ ภาษาจีนเรียกกว่า 趋向补语 [qūxiàng bǔyǔ] บทเสริมบอกทิศทาง รูปประโยคคือ
กริยา + 来/去
ซึ่งคนสมองน้อย logic สับสนอย่างสุ่ยหลิน เรียนเรื่องนี้แรกๆก็มีงงกันบ้างว่า ตกลงคนพูดกับคนฟังมันอยู่ด้วยกันไหม? รึอยู่กันคนละที่? อยู่ข้างบน? เอ..หรือข้างล่างหว่า? ข้างในหรือข้างนอกแน่ เห้ยยย!งงแล้ว แง่งงง…
ส่วนใครจะไปใครจะมาก็ต้องขึ้นอยู่กับนายก เอ๊ย ม่ายช่ายย!! ใครเป็นคนเคลื่อนที่ก็ขึ้นอยู่กับคนที่ทำกริยานั้นนั่นแหละค่ะ
เรามาดูตัวอย่างกันเลยค่าาา
1. 上 (shàng) + 来 /去
คือการบอกทิศทางการเคลื่อนที่ ขึ้นมาข้างบน หรือ ขึ้นไปข้างบน ค่ะ มาดูรูปและตัวอย่างกัน (รูปอาจไม่สวยนะคะ วาดเพื่ออธิบายให้เข้าใจง่ายๆ ทนๆดูเอาหน่อยนึง ก็วาดเองอ่ะนะ ฝีมือยังแพ้เด็กข้างบ้านเลย T_T )
上来 [shànglái]
A: 我在楼上,请你上来。
Wǒ zài lóushàng, qǐng nǐ shànglái.
ฉันอยู่ข้างบน เธอขึ้นมาเลย
การกระทำมีทิศทางเข้าหาตำแหน่งของผู้พูด A โดยที่ B เป็นผู้กระทำกริยา พูดง่ายๆ คือ A เรียกให้เธอคือ B 上来 (ขึ้นมา) หาตำแหน่งที่A (ผู้พูด) ยืนอยู่
B: 好的,我上去了。
Hǎo de, wǒ shàngqù le.
โอเค ชั้นขึ้นไปล่ะนะ
การกระทำมีทิศทางออกจากตำแหน่งของผู้พูด B
กล่าวคือ B (ผู้พูด) 上去 (ขึ้นไป) จากตำแหน่งเดิมที่ B ยืนอยู่ (B เป็นคนพูดและ B ก็เคลื่อนที่ออกจากตำแหน่งเดิม )
2.下 (xià) + 来/去
คือการบอกทิศทางการเคลื่อนที่ ลงมาหรือลงไปข้างล่างค่ะ มาดูรูปและตัวอย่างกันดีก่า ดูแล้วจะไม่งงเรยน้า
下来 [xiàlai]
Wǒ zài lóu xià, nǐ xiàlái ba.
ฉันอยู่ชั้นล่าง เธอลงมาเถอะ
下去 [xiàqù]
Lóuxià yǒu rén qiāo mén. nǐ xiàqù kànkan shì shéi.
ข้างล่างมีคนมาเคาะประตู เธอลงไปดูหน่อยสิว่าเป็นไผ?
3. 进 (jìn) + 来/去
Tā zài jiā lǐ děng nǐ, nǐ kuài jìnlái ba.
เขารอเธออยู่ในบ้าน เธอรีบเข้ามาเร็ว
ในที่นี่คือ A (ผู้พูด) อยู่ข้างในบ้าน และ B อยู่ข้างนอกบ้าน A บอกให้ B 进来 (เข้ามา) หาตำแหน่งที่ A (ผู้พูด) ยืนอยู่ ซึ่งก็คือในบ้านนั่นเอง
进去 [jìnqù]
Xiàyǔ le, wǒmen kuài jìnqù ba.
ฝนตกแล้ว พวกเรารีบเข้าไปเร็ว
ในสถานการณ์นี้ A (ผู้พูด) และ B อยู่ข้างนอกบ้านทั้งคู่ A ชวน B 进去 (เข้าไป) หลบฝนในบ้าน ซึ่งเป็นการออกจากตำแหน่งเดิมที่ A (ผู้พูด) ยืนอยู่
4. 出 (chū) + 来/去
คือการบอกทิศทางการเคลื่อนที่ว่าออกมาหรือออกไปค่ะ มาดูรูปและตัวอย่างกันเรยน้า
出来 [chūlai]
Xiǎo Wáng, chūlái wánr!
เสี่ยวหวัง ออกมาเล่นกันเหอะ
ในที่นี่คือ A (ผู้พูด) อยู่ข้างนอกบ้าน และฺ B อยู่ข้างในบ้าน A บอกให้ B 出来 (ออกมา) หายังตำแหน่งที่ A (ผู้พูด) ยืนอยู่
出去[chūqù]
Tiānqi zhēn hǎo! wǒmen chūqù zǒu zou ba.
อากาศดีจัง! พวกเราออกไปเดินเล่นกันเหอะ
ในสถานการณ์นี้ A (ผู้พูด) และ B อยู่ข้างในบ้านทั้งคู่ และ A ชวน B 出去 (ออกไป) จากบ้าน ซึ่งเป็นการออกจากตำแหน่งเดิมที่ A (ผู้พูด) ยืนอยู่
5. 回 (huí) + 来/去
คือการบอกทิศทางการเคลื่อนที่ กลับมาหรือกลับไปค่ะ มาดูรูปและตัวอย่างน้า
A: 你什么时候回来 ?
Nǐ shénme shíhòu huílái?
เธอจะกลับมาเมื่อไหร่
การกระทำมีทิศทางเข้าหาตำแหน่งของผู้พูด A
ในที่นี่คือ A (ผู้พูด) และ B อยู่ข้างในบ้าน A ถาม B ว่าเมื่อไหร่จะ 回来 (กลับมา) หาตำแหน่งที่ A (ผู้พูด) อยู่
กริยา 回 จะพิเศษหน่อยค่ะคือมีสองทิศทางคือไปและกลับ คำว่า 回来 จะเน้นทิศทางสุดท้ายที่เข้าหาตำแหน่งของผู้พูดค่ะ
回去[huíqu]
Wǒ wàngle dài sǎn, wǒ yào huíqù ná.
การกระทำมีทิศทางออกจากตำแหน่งของผู้พูด A
ในที่นี่คือ A (ผู้พูด) และ B อยู่ที่เดียวกัน A บอก B ว่าลืมร่ม ต้อง回去(กลับไป)เอามา
เป็นไงบ้างคะ งงกันป่าววว?
ลงมา ลงไป (下+ 来/去)
เข้ามา เข้าไป (进+ 来/去)
ออกมา ออกไป (出+ 来/去)
กลับมา กลับไป (回+ 来/去)
พอเป็นภาษาไทย เออ.. เข้าใจแบบไม่ต้องคิดเยอะเลยอ่ะ ว่าคนพูดหมายถึงอะไร ว่ามั๊ย? เพราะเราใช้บ่อยไงคะ เลยฝังในจิตใจไปแล้ว เริ่มเว่อร์วังล่ะ จบตอนดีกว่าค่าาา
สำหรับใครที่ชอบเนื้อหาแนวนี้ สุ่ยหลินแนะนำเลยค่ะกับหนังสือ “ซีรีส์คำเหมือน HSK 1-6 ไวยากรณ์จีนง่าย ๆ สไตล์สุ่ยหลิน” (เวอร์ชั่น SE-ED) มีขายที่ร้านหนังสือ SE-ED และ SE-ED Online แล้วนะคะ ใครจะสอบ HSK ระดับไหนหรือจะสอบ PAT7.4 หนังสือเล่มนี้ช่วยเราแก้ปัญหาเรื่องของคำคล้าย 近义词 ที่เราคนไทยชอบสับสนได้เลย!
หนังสือราคา 250 บาทหนา 344 หน้า อ่านตัวอย่างหนังสือเล่มนี้ที่นี่เลยค่ะ http://bit.ly/ซีรีส์คำเหมือนHSK1-6
สุ่ยหลิน^^