HSK 4

Home HSK 4

要,会 และ 将 สารพัด “จะ” ในภาษาจีน จะใช้คำไหนดี??

要,会-และ-将-สารพัด-“จะ”-ในภาษาจีน
要,会-และ-将-สารพัด-“จะ”-ในภาษาจีน

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ ภาษาจีนมีคำว่า “จะ” เหมือนภาษาไทยเช่นกัน  เช่น เราสามารถพูดได้ว่า “จะไป” “จะกิน” “จะซื้อ” “จะแต่งงาน” และ “จะ” อะไรอีกเยอะแยะเลย ทั้งหมดเพื่อจะบอกว่ากริยาที่เราจะทำนี้ยังไม่เกิด แต่จะเกิดในอนาคตอันใกล้นี้ค่ะ

ซึ่งคำว่า“จะ” ในภาษาจีน มีตั้งหลายคำ หลายคนอาจนึกยังไม่ออกมีด้วยเหรอ?  ลองดูประโยคนี้ค่ะ

他明天去北京。
Tā míngtiān yào qù Běijīng.
พรุ่งนี้เขา “จะ” ไปปักกิ่ง

และนอกจาก 要 [yào] ในความหมายที่แปลว่า “จะ” แล้ว ภาษาจีนยังมี 会 [huì] และ 将 [jiāng] ที่แปลว่า “จะ” ได้อีกด้วย แล้วต่างกันตรงไหน? ต่างกันยังไง? ติดตามได้ในโพสเรื่อง “จะๆ” จะคำไหนดี ในโพสนี้ของสุ่ยหลินค่ะ

Please follow and like us:

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 方法 กับ 办法 วิธีการเหมือนกัน แล้วต่างกันตรงไหน?

方法-VS-办法

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ คำว่า 方法 และ 办法 ทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกันว่า “วิธีการ” แต่ความหมายเชิงลึกและวิธีการเลือกใช้คำให้เหมาะสมกับสถานการณ์นั้นแตกต่างกันอยู่ ที่สำคัญส่วนใหญ่แล้วจะใช้แทนกันไม่ได้นะคะ

แล้วสองคำนี้ต่างกันตรงไหน? ถ้ามาดูกันแบบเร็วๆ จะเห็นว่า 方法 และ 办法 มีจุดที่แตกต่างกันคืออักษรตัวหน้าค่ะ คือคำหนึ่งขึ้นต้นด้วย 方 ส่วนอีกคำหนึ่งขึ้นต้นด้วย 办  โห! ตอบอย่างนี้ สุ่ยหลินไม่ต้องบอกก็ได้มั๊ง อิ อิ ใจเย็นๆ จ๊ะ ติดตามความเหมือนและต่างของ ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 方法 กับ 办法 วิธีการเหมือนกันแล้วต่างกันตรงไหน? ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

Please follow and like us:

下来 กับ 下去 อันไหนอดีต อันไหนอนาคต?

下来-VS-下去

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ โพสนี้แฟนเพจพลาดไม่ได้ด้วยประการทั้งปวงนะคะ เพราะถือว่าเป็นสองตัวที่เราคุ้นเคยกันดี เป็นไวยากรณ์ตัวหนึ่งที่เราใช้ประจำอยู่แล้ว คนจีนใช้บ่อยมาก แต่เรามักงงมากว่าอันไหนเกิดในอดีต อันไหนเกิดในอนาคต นั่นก็คือ 下来 และ 下去

Please follow and like us:

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 常常 VS 往往 บ่อยๆ ที่แตกต่าง

常常 VS 往往

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินขอนำเสนอคำอีกคู่ที่แปลเหมือนกันเลย คำทั้งสองนี้ก็คือ 常常 และ 往往 ซึ่งทั้งคู่เป็นคำวิเศษณ์ (副词) ใช้วางหน้าคำกริยา เพื่อสื่อว่ากริยา การกระทำหรือเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นบ่อยๆ ได้ด้วยกันทั้งคู่ แต่ทำไมต้องมีตั้งสองคำ? มีไว้แล้วต่างกันยังไง??  งั้นเรามาดูความแตกต่างของ 常常 และ 往往  ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

Please follow and like us:

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 自己 VS 自我 ตัวฉันเองงง!

自己 VS 自我.

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ กลับมาอ่านซีรีส์ 近义词 คำเหมื๊อนเหมือนกันอีกสักตอนนะคะ ใครไม่เคยอ่านซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนของสุ่ยหลินอ่านจบตอนนี้แล้วหาปุ่ม search ในเว็บไซด์นี้ keyword ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนได้เลยเพราะสุ่ยหลินเขียนไว้เพียบบ!!

อย่างที่สุ่ยหลินเคยพูดไปว่าจริงๆ ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือนก็คือไวยากรณ์ภาษาจีนตัวหนึ่งที่ชื่อ  近义词 [jìnyìcí] ซึ่งสำหรับสุ่ยหลินเองถือว่าเป็นเรื่องยาก เพราะความหมายของแต่ละคำมันใกล้ๆ กันไปหมด แล้วจะรู้ได้ยังไงว่าตอนไหนใช้คำไหนล่ะ? ซึ่งจริงๆ แล้วนะคะภาษาไทยของเราก็มี  近义词 เหมือนกัน ใครนึกไม่ออกสุ่ยหลินจะทบทวนให้ไม่ว่าจะ แก้เผ็ด VS แก้แค้น, อิจฉา VS ริษยา,  รัก VS ชอบ, เกลียด VS เหม็นขี้หน้า ฯลฯ จะเห็นว่าคนต่างชาติมาเรียนภาษาไทยก็ยากเหมือนกันนะเนี่ยยย

และวันนี้สุ่ยหลินขอเสนอ 2 คำนี้ค่ะ 自己 [zìjǐ] VS 自我 [zìwǒ] ทั้งคู่เป็นสรรพนาม มีความหมายสื่อคล้ายๆ กันว่า “ตัวเอง” แต่การใช้ต่างกันเลย เรื่องราวจะเป็นยังไงติดตามได้ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

Please follow and like us:

มาสอบ HSK กันเถอะ (ประโยชน์เยอะ!)

มาสอบ HSK4

HSK เรื่องนี้มีที่มา

สมัยสุ่ยหลินยังเป็นสาวน้อย ทำงานมาระยะนึง เกิดหมด passion ในงานที่ทำ อยากไปเรียนต่อเมืองนอกเป็นความฝันอันสูงสุด หันไปหันมา เพื่อนไปเรียนเมืองนอกกลับมาก็เยอะแล้ว เราไปเรียนทีหลังต้องสร้างความแตกต่าง ให้ไม่เหมือนใคร ไม่งั้นเป็น follower เบอร์ 2 โลกไม่จำไปทำไม เลยเลือกไปเรียนเมืองจีนสมัยที่เมืองจีนไม่มีอะไรฮิต แถมถูกถามว่าฝักใฝ่คอมมิวนิสต์หรือไร แต่ที่ดีก็คือค่าเรียนยังไม่แพงมากเมื่อเทียบกับเมืองฝรั่งเหมาะกับสุ่ยหลินที่หากินบนลำขาของตัวเอง

Please follow and like us:

ซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 确定 กับ 确认 อะไรคือคอนเฟิร์มคะคุณ??

确定 VS 确认

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ วันนี้สุ่ยหลินมีคู่คำที่ชวนงงมากมายก่ายกองมานำเสนอค่ะ ถือว่าเป็นคำศัพท์เบื้องต้นที่คนเรียนภาษาจีนต้องรู้ แต่ปัญหาดันคือ 2 คำนี้มีความใกล้เคียงกันมาก แม้แต่คนจีนบางคนก็ใช้สลับกันไปมา ถามแน่ๆ ว่าตอนไหนใช้คำไหน คนจีนบางคนยังตอบได้ไม่เคลียร์แล้วเราคนไทยอย่างเราจะเหลือเหรอคะ?  อย่ากระนั้นเลย อ่านโพสนี้ของสุ่ยหลินรับรองว่าเข้าใจความแตกต่างมากกว่าเดิม เพิ่มเติมคือเลือกใช้ถูกด้วย มาติดตามกันเลยค่ะ

Please follow and like us:

เจาะลึก HSK4 สอบอะไรบ้าง? ทำยังไงถึงสอบผ่าน??

HSK四级考试

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ หลายคนที่จะต้องสอบ HSK4 เพราะต้องยื่นคะแนนไว้ชิงทุน ไว้เรียนต่อหรือแม้แต่ทำงาน  รวมไปถึงแฟนเพจหลายคนที่อยากสอบ HSK4 เพราะอยากรู้ว่าภาษาจีนที่ตัวเองเรียนๆ มาเนี่ยเทียบหรือวัดได้ระดับไหน โพสนี้ของสุ่ยหลินทำมาเพื่ออธิบายข้อข้องใจตรงนี้ค่ะ รวมไปถึงเทคนิคการทำข้อสอบให้สอบผ่านอีกด้วย ใครอยากสอบ HSK4 ผ่านโพสนี้ไม่ได้เลยนะคะ

Please follow and like us:

คอร์ส HSK4 ผ่านฉลุยกับสุ่ยหลิน แบบสอนสด!!!

คอร์ส-HSK4-ผ่านฉลุยกับสุ่ยหลิน-แบบสอนสด

สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลิน^^ หลังจากเตรียมคอร์สมาตั้งน้านนานนนน ร่วม 2 ปีได้ TT ก็ได้เวลาที่คอร์ส HSK4 ที่สอนโดยสุ่ยหลินจะพร้อมออกติวให้แฟนเพจเสียทีค่ะ  ใครอยากสอบ HSK4 ให้ผ่านง่ายๆ รวมกลเม็ดเคล็ดลับการเดาข้อสอบแบบสุ่ยหลิน ติดตามรายละเอียดได้เลย

Please follow and like us:

帮 VS 帮助 VS 帮忙 “ช่วย” เหมือนกัน แต่ต่างกันตรงไหนนะ??

帮--帮助--帮忙

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ ห่างหายจากโพสไปตั้งน้านนานเพราะสุ่ยหลินไปเมืองจีนมาค่ะ ที่เมืองจีนมีคอมพิวเตอร์ก็เหมือนมีสากกะเบือเพราะทำอะไรก็ไม่ได้ เข้าอะไรไม่ได้เลยนอกจากของจีนอย่างเดียว ได้เวลากลับเมืองไทยมาเคลียร์งานล้านแปด ยุ่งแค่ไหนก็ต้องไม่ลืมเขียนโพสสอนภาษาจีนให้แฟนเพจด้วยนะ วันนี้ถือว่าเป็นอีกโพสที่แฟนเพจผู้เริ่มเรียนภาษาจีน เรียนแล้วแต่งงมาก เพราะมีตั้งหลายคำทั้งๆ ที่มีคำแปลเดียวในภาษาไทย ติดตามได้เลยค่ะ

คำว่า 帮 , 帮助 และ 帮忙 ทั้ง 3 คำนี้มีความหมายคล้ายกันคือหมายถึง ให้ความช่วยเหลือ หรือช่วยให้พ้นจากความยากลำบาก แต่ก็ยังมีจุดแตกต่างอยู่บ้างตรงที่ลักษณะและขอบเขตการใช้งานนะคะ โพสนี้เรามาดูรายละเอียดลึกๆ ตามแบบฉบับอธิบายง่ายๆ แต่ใช้งานได้จริงสไตล์สุ่ยหลินค่ะ 

Please follow and like us:
error

หากคิดว่าดีมีประโยชน์ ติดตามเราได้ตามช่องทางเหล่านี้นะคะ click เลย!