4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน

62335
SHARE

คนจีน เค้ามีวัฒนธรรมความเชื่อมาอย่างยาวนาน บางเรื่องคนต่างชาติอย่างเราก็เข้าใจ บางเรื่อง ณ จุดนี้คืออาไล? วันนี้สุ่ยหลินเลยอยากเล่าสู่กันฟัง เรื่องความเชื่อในการให้ของขวัญตามธรรมเนียมปฏิบัติของคนจีนนะคะ^^  ต้องออกตัวแรงก็ก่อนว่าเดี๋ยวนี้คนจีนบางคนเชื่อ บางคนไม่เชื่อ แถมยังมีบางพื้นที่ที่เชื่อเรื่องนี้ แต่บางพื้นที่ไม่เชื่อก็มีนะ จึงเป็น “คชสบ” (ความเชื่อส่วนบุคคล) จ้า (งงในคำย่อของสุ่ยหลินม่ะ? อิ อิ)

ไม่เป็นไรๆ อย่างน้อยเรารู้ไว้ เวลาเห็นคนจีนเค้าเชื่อกัน เราได้ไม่งง ที่สำคัญเราได้ไม่เปิ่น หน้าแตกเพล้งๆ อะไรแบบนี้ด้วยน้าา เริ่มกันเรยย

โดยปกติแล้วตามมารยาทคนจีน เวลาไปมาหาสู่กัน ไปเยี่ยมเพื่อน เยี่ยมญาติที่บ้านคนอื่น ก็มักจะมีของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ติดมือไปให้เจ้าบ้านในฐานะที่เราเป็นแขก  แต่มีของขวัญบางอย่างที่คนจีนเค้าไม่นิยมให้กันค่ะ เพราะถือว่าไม่เป็นมงคล มีอะไรบ้างและเพราะอะไรนะ?? ติดตามค่าาา

 

1. นาฬิกา

คนจีนไม่นิยมให้นาฬิกาเป็นของขวัญกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นของขวัญให้ผู้สูงอายุ เพราะคำว่า “มอบนาฬิกาให้เป็นของขวัญ” ภาษาจีนออกเสียงว่า “送钟” [sòngzhōng] ดันไปพ้องเสียงกับคำว่า 送终 [sòngzhōng] ที่หมายถึงให้ความเคารพครั้งสุดท้ายที่หลุมศพ

4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน นาฬิกา

ดังนั้นการให้นาฬิกาเป็นของขวัญ เค้าถือกันว่าเหมือนเป็นการแช่งอ้อมๆ ว่า”เวลาของคุณหมดแล้ว” ทำนองนั้นค่าา

แต่ถ้าเป็นเพื่อน เป็นแฟนกัน และอยากจะซื้อนาฬิกาให้จริงๆ ให้เจ้าตัวเค้าเลือกแบบเองแล้วเราจ่ายตังค์ให้ แบบนี้คนจีนเค้าว่าโอเชค่าา^^

 

2. สาลีและร่ม

สาลีในภาษาจีนคือ [lí] ออกเสียงเหมือน [lí]  ที่แปลว่า “แยกกัน” หรือ “จากกัน” เช่น 离开 [líkāi] = แยกจากกัน หรือ  离婚 [líhūn] = หย่า

4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน สาลี่4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน ร่ม

ส่วนร่มก็มีคอนเซ็ปต์เดียวกันคือ ภาษาจีนเรียกร่มว่า   [sǎn]  ซึ่งออกเสียงคล้ายกับคำว่า [sàn] ที่แปลว่าแยกกัน เหมือนกัลเรย TT

ดังนั้น เค้าจึงไม่นิยมให้ของขวัญที่เป็นสาลี่หรือร่มให้คนที่มีแฟน โดยเฉพาะคู่แต่งงานใหม่ๆ  เพราะประหนึ่งว่าเราไปแช่งเค้าอ่ะป่าว O_o

ปอลิง สุ่ยหลินเคยพูดถึง 分梨 ไว้ที่โพสนี้นะคะ ตามไปอ่านสนุกๆ กันต่อที่นี่เรย https://goo.gl/iwujqn

แต่หากว่าวันนั้นฝนตกหนัก เราให้ร่มเพื่อนอันนี้เข้าใจได้ค่ะว่าห่วงเพื่อน กลัวเปียกฝน เพื่อนเราคงไม่ติ๊งต๊อง คิดว่าเราอยากแช่งเค้าหรอกค่าาา อย่าคิดมากเนอะ

 

3. หมวกสีเขียว

คนจีนเค้าไม่นิยมให้หมวกสีเขียวกับผู้ชาย ยิ่งหากว่าเขาแต่งงานแล้วยิ่งแล้วใหญ่ เพราะหมวกสีเขียวเป็นสัญลักษณ์สื่อความหมายว่า เมียพี่มีชู้ คนเค้ารู้กันทั่ว

4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน - หมวกเขียว

สำนวนเมียพี่มีชู้นี้ภาษาจีนเรียก 戴绿帽子 [dàilǜmàozi] เวลาพูดในประโยคพูดแบบนี้คร่า

妻子给他戴绿帽子了。
[Qīzi gěi tā dàilǜmàozi le.]
เมียเค้าสวมเขาให้เค้าแระ TT (กรรม)

 

4. รองเท้า

คนจีนเค้าไม่นิยมซื้อรองเท้าให้คนที่ไม่ใช่คนในครอบครัวค่า เพราะมันมีสำนวนว่า 穿小鞋 [chuānxiǎoxié] สวมรองเท้าเล็ก –ซึ่งหมายถึงทำให้คนสวมเจ็บเท้า สำนวนนี้เลยมีความหมายว่า จงใจสร้างความลำบากให้คนอื่น หรือคิดล้างแค้นทำนองนี้ค่ะ

Maneeploy ChineseBang 中文棒 เคยเขียนเรื่องนี้ไว้ด้วยไปดูกันได้นะคะที่ http://bit.ly/穿小鞋


4 ของขวัญไม่ควรให้ของ คนจีน - รองเท้า

นอกจากนี้ ถ้าอยากเน้นว่าไม่ใช่แค่สวมรองเท้าเล็กเฉยๆ นะ ยังสร้างความลำบากยุ่งยากไปอีกดีกรี มีคนใช้ว่า 穿玻璃小鞋 [chuān li xiǎo xié] =  สวมรองเท้าที่คับยังลำบากไม่พอ รองเท้ายังทำจากแก้วอีกต่างหาก ลองนึกภาพตาม มันที่สุดแห่งความใส่ไม่สบายเท้าใช่ป่าวคะ คงเจ็บน่าดู

ซึ่งเราพูดได้ว่า 他总是给我们穿玻璃小鞋。
[Tā zǒng shì gěi wǒmen chuān li xiǎo xié.]
ก็ไม่ได้แปลว่าเขาเอารองเท้าแก้วคับๆให้เราใส่หรอกค่า แต่แปลว่าเขาชอบทำเรื่องลำบากใจ เรื่องยุ่งยากใจให้พวกเราเหลือรับประทานแล้วตังหาก – -‘ ไม่งงเนอะ

ติดตามเรื่องหนุกๆ แบบนี้จากสุ่ยหลินได้อีกในโพสหน้านะครัชชช

สุ่ยหลิน^^

SHARE
Previous articleฉันกับพ่อกับทุกช่วงในชีวิต ทั้งหมด 30 ปี 大萌子和萌爸1岁照
Next article再 VS 又 ความเหมือนที่ไม่เหมือน (เอ๊ะ! ยังไง??)
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ