7 คำเชื่อมสันธาน (连词) ที่เจอบ่อยสุดๆ (HSK3)

301780
SHARE

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน ^^  โพสนี้ต่อเนื่องมาจาก LIVE ครั้งที่ 53 ตอน: จะสอบ HSK ยังไงให้ผ่าน!!! สุ่ยหลินพูดถึงเทคนิคการพิชิตข้อสอบ HSK ไว้ค่ะ และหนึ่งในนั้นคือการรู้จักคำเชื่อมในภาษาจีน (คำสันธาน) ภาษาจีนเรียก 连词  [liáncí]

พวกคำเหล่าเนี้ย เรียนไปทำไมแล้วมีประโยชน์ยังไงนะ??

ถ้าลองเปรียบเทียบกับภาษาไทยเวลาเราจะเล่าให้เพื่อนฟังว่า “วันนั้นชั้นไปนั่งรถไฟฟ้า กินข้าวผัดปู เจอหน่อย (ชื่อเพื่อน) ซื้อของ ของแพง กลับบ้าน” เราฟังแล้วรู้เรื่องป่าว? คำตอบคือรู้เรื่อง แต่ฟังแล้วรู้สึกแปลกๆ มั๊ย? ถ้าให้สุ่ยหลินเปรียบก็เหมือนกับกินก๋วยเตี๋ยวแห้ง แต่ลืมใส่น้ำมันกระเทียมเจียว มันแห้งแล้ง ฝืดคอตายแหง๋ยังไงชอบกลเนาะ

นั่นก็เพราะสิ่งที่ขาดไปในประโยคข้างบนก็คือคำเชื่อมทั้งหลายนั่นเองค่าาา จริงๆ แล้วเราน่าจะพูดว่า “วันนั้นชั้นไปนั่งรถไฟฟ้า จากนั้นก็ไปกินข้าวผัดปู แล้วก็เจอหน่อย (ชื่อเพื่อน) เสร็จแล้วก็ไปซื้อของ แต่ของกลับ (ดัน) แพง แล้วก็เลยกลับบ้าน” ฟังดูเป็นผู้เป็นคนมากกว่าเดิมแยะ อิ อิ

ดังนั้น คำเชื่อมไม่ว่าภาษาไทยหรือจีนก็ล้วนให้ประโยชน์ ในการทำให้คำพูดของเราหรือการเขียนของเราลื่นไหล บอกเหตุบอกผล และเป็นธรรมชาติมากขึ้น รวมไปถึงช่วยให้เราเดาความหมายของประโยคที่ตามมา ที่เราอ่านไม่เข้าใจทั้งหมดได้ด้วยเวลาสอบ ดังนั้น โพสนี้เรามารู้จักคำเชื่อมสันธานที่ใช้บ่อยๆ ในชีวิตประจำวันและชอบอยู่ในข้อสอบ HSK3 บ่อยๆ ด้วยกันจ๊ะ

7 คำเชื่อมสันธาน (连词) ที่เจอบ่อยสุดๆ (HSK3)

คำที่ 1 因为… ,所以… [yīnwèi… ,suǒyǐ…] = เพราะว่า…ดังนั้น…

ถือเป็นคำสามัญประจำบ้าน เอ้ยย..คำสันธานประจำเรือนที่เหล่าผู้เรียนภาษาจีนเริ่มต้นอย่างเราจะต้องรู้ไว้เลยนะคะ เพราะมีประโยชน์ ใช้บ่อยมว๊ากก โดยมีประโยคส่วนหน้าเป็นสาเหตุ และประโยคส่วนหลังเป็นผลลัพธ์ ประโยคจะสอดคล้องเป็นไปในทิศทางเดียวกันนะจ๊ะ ดูตัวอย่างกัลลล

因为下雨, 所以他还没来。
[Yīnwèi xiàyǔ, suǒyǐ tā hái méi lái.]
เพราะว่าฝนตก เค้าก็เลยยังไม่มา

บางทีก็ละได้นะจ๊ะ ทั้งตัวหน้าและหลัง ดูตัวอย่างจากข้อสอบจริง HSK3

A: 为什么不坐电梯?
[Wèishénme bù zuò diàntī?]
ทำไมไม่ขึ้นลิฟท์ล่ะ?

B: 是因为电梯坏了。
[Shì yīnwèi diàntī huài le.]
เพราะลิฟท์เจ๊งนะสิครัชชช TT

คำที่ 2 可是 [kěshì]/ 但是 [dànshì] = แต่ว่า

เป็นอีกหนึ่งคำที่ใช้บ๊อยๆ บ่อย  ใช้แสดงความขัดแย้ง ไม่สอดคล้องกันในประโยคค่ะ โดยที่ 可是 หรือ 但是 จะวางใว้ส่วนหลังของประโยคเพื่อแสดงความขัดแย้งกับประโยคส่วนหน้าค่ะ มาดูตัวอย่างกัน

我喜欢他,可是 / 但是他不喜欢我。
[Wǒ xǐhuan tā, kěshì / dànshì tā bù xǐhuan wǒ.]
ชั้นรักเขา แต่ว่าเขาไม่ได้รักชั้น

我妈妈 70 岁了,可是 / 但是还很健康。
[Wǒ māmā 70 suìle, kěshì / dànshì hái hěn jiànkāng.]
แม่ผมอายุ 70 แล้วแต่ยังแข็งแรงมากๆ (โชคดีจริงๆ นะคะ ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ^^)

คำที่ 3 虽然 [suīrán] = ถึงแม้ว่า

虽然 ชอบใช้เป็นแพ็คคู่กับ 但是 บางทีก็ละ 是 ใน 但是 ก็ไม่ผิดกติกาครัช แสดงถึงการหักเหของประโยค หมายถึงว่าประโยคส่วนหน้าว่าไง ข้างหลังจะต้องไม่สอดคล้องกับข้างหน้า มีการขัดแย้ง หักเหประเด็นเกิดขึ้น เช่น

房子虽然太小,但是很舒服。
[Fángzi suīrán tài xiǎo, dànshì hěn shūfu.]
ถึงแม้ว่าห้องจะเล็กไปหน่อย (แลว่าไม่ดีแน่ แต่เปล่าครัชชดูประโยคที่ตามมานะ) แต่อยู่สบายมากเลยอ่ะ

อีกตัวอย่างจากข้อสอบจริง HSK3

虽然题很多,不难,很简单。
[Suīrán tí hěnduō, dàn bù nán, hěn jiǎndān.]
แม้ว่าข้อสอบเยอะ (แย่ละเราแต่เปล่าครัชช เพราะใช้ 虽然 ต้องมีจุดหักเหแน่ๆ ) แต่ว่าไม่ยาก ง่ายมว๊ากกก เย่

คำที่ 4 而且 [érqiě] = อีกทั้งยัง…ด้วย

เป็นการแสดงดีกรีที่เพิ่มขึ้นจากประโยคส่วนแรก หมายถึงประโยคส่วนแรกเป็นไง ประโยคส่วนหลังก็เพิ่มดีกรีไปในทิศทางเดียวกับประโยคส่วนแรกด้วย เช่น

公司来了一位新同事,长得跟我有点儿像,而且我们都姓王。
[Gōngsī láile yī wèi xīn tóngshì, zhǎngde gēn wǒ yǒudiǎnr xiàng, érqiě wǒmen dōu xìng wáng.]
มีเพื่อนร่วมงานมาใหม่คนนึง หน้าเหมือนชั้นมากอ่ะ แถมยังแซ่หวางเหมือนกันอีกด้วยซิ (ข้อสอบ HSK3)

หรือจะมาแบบพกพาเพื่อนซี้มาด้วยเป็น “不但⋯⋯,而且⋯⋯” [bùdàn…, érqiě…] ก็ได้ค่ะ
แปลได้ว่า “ไม่เพียง…แต่ยัง… ” ดูตัวอย่างกัน

不但会说汉语 ,而且会说日语。
Tā bùdàn huì shuō hànyǔ, érqiě huì shuō rìyǔ.
หล่อนไม่เพียงพูดจีนได้นะ แต่ยังพูดญี่ปุ่นได้ด้วย (เก่งอ่ะ)

คำที่ 5 如果 [rúguǒ] = ถ้าหาก…

ถ้าสุ่ยหลินจะบอกว่า 如果 คือ if ในภาษาอังกฤษก็คงไม่ผิดนะคะ เพราะคำนี้ใช้เมื่อเวลาจะสมมติอะไรซักอย่าง (แต่ด้วยความที่ว่าภาษาจีนไม่มี Tense บอกกาล คนเรียนอย่างเราเลยไม่ต้องผันกริยา สบายแฮไป อิ อิ สุ่ยหลินเคยเขียนเรื่องภาษาจีนมี Tense หรือป่าว? วันนี้มีเฉลยนะตะเอง คลิกอ่านได้เลยครัชช)

洗手间在一楼东边,如果有客人要去,你带他们去。
[Xǐshǒujiān zài yī lóu dōngbian, rúguǒ yǒu kèrén yào qù, nǐ dài tāmen qù.]
ห้องน้ำอยู่ชั้น 1 ทางทิศตะวันออก ถ้ามีลูกค้าอยากไปเข้า เธอก็พาเขาไปนะจ๊ะ (ข้อสอบ HSK3)

如果 ก็มีเพื่อนซี้เหมือนกัน จะฉายเดี่ยวแบบข้างบนหรือพาคู่หูมาด้วยเป็น “如果…,就…” [rúguǒ…, jiù…] ก็ได้นะจ๊ะ เช่น

如果不好好复习,你无法通过明天的考试。
[Rúguǒ bù hǎohǎo fùxí, nǐ jiù wúfǎ tōngguò míngtiān de kǎoshì.]
ถ้าไม่ทบทวนบทเรียนให้ดีๆ พรุ่งนี้เธอก็ไม่มีทางสอบผ่านเป็นแน่แท้

คำที่ 6 一边 [yībiān] = ทำ…ด้วยและทำ…ด้วย

一边 นี้ไม่ยากค่า เพราะหมายถึงว่าทำอะไรหลายอย่างพร้อมๆ กัน ซึ่งพวกเราแบบว่าเวลาน้อยมือก็ไกว ดาบก็แกว่ง  เป็นกันบ่อยๆ เข้าใจได้ง่ายสบายๆ เนอะ

โครงสร้างง่ายๆคือ ประธาน + 一边 + กริยา, + 一边 + กริยา

你不要一边上网,一边看电视好吗?
[Nǐ bùyào yībiān shàngwǎng, yībiān kàn diànshì hǎo ma?]
อย่าเล่นเนตไปด้วย ดูทีวีไปด้วยได้มั๊ยยย?? (เสียงหม่าม้ามาตามลม)

คำที่ 7 然后 [ránhòu] = หลังจากนั้น

คำสุดท้ายอย่าง 然后 ก็เข้าใจได้ง่ายๆ เหมือนกัน เพราะเป็นการบอกว่าทำอะไรแล้ว “หลังจากนั้น” ก็ทำอะไรต่อ บางทีใช้คู่กับ 先  [xiān] = ก่อน  ก็ได้จ๊ะ เป็นโครงสร้าง

(先) + การกระทำ 1, 然后 + การกระทำ 2

ตัวอย่างจากข้อสอบ HSK3

我们坐公共汽车,然后换地铁。
[Wǒmen xiān zuò gōnggòng qìchē, ránhòu huàn dìtiě.]
พวกเรานั่งรถเมล์ไปก่อน หลังจากนั้นค่อยเปลี่ยนไปนั่งรถไฟฟ้า

หมายเหตุ ที่สุ่ยหลินวงเล็บว่า (ข้อสอบ HSK3) เนี่ยไม่ได้เขียนไปงั้นๆ แต่มีเหตุผลนะครัช เพราะอยากให้ผู้ที่ต้องการไปสอบ HSK3 ได้เห็นว่าคำศัพท์แบบเนี้ยหรือรูปประโยคแบบเนี้ย ข้อสอบเค้าใช้กัน คำถามคือเราพอเข้าใจไหม? เราพออ่านออกป่าว? ถ้าเราพอเข้าใจได้ ก็แปลว่าเราอยู่ประมาณระดับนี้ ถ้าไม่ค่อยเข้าใจก็แปลว่าเรายังต้องพยายามพัฒนาตัวเองขึ้นเองอีกหน่อยเนอะ ไม่มีอะไรยากเกินความสามารถเราซักหน่อย

สุ่ยหลินขอรวบรวมลิงค์ที่ตัวเองเคยเขียนไว้เกี่ยวกับ HSK3 มาให้อ่านค่ะ ซึ่งเป็นคำถามที่ชอบออกสอบบ่อยๆ เรื่องที่เราชอบงงและเทคนิคต่างๆ ในการสอบ HSK3 สุ่ยหลินคิดว่าจะมีประโยชน์เวลาไปสอบมากๆค่า ใครจะไปสอบขอให้ได้คะแนนดีๆทุกคนนะจ๊ะ

ส่วนใครที่อยากเรียนเพิ่มเติมมากกว่านั้น สุ่ยหลินเองมีคอร์สออนไลน์ HSK3 การันตีว่าเรียนแล้วสอบได้ 200 คะแนนup! สอบไม่ผ่านเรียนซ้ำฟรี! ทั้งหมดเฉลยจากข้อสอบจริง มีตัวอย่างข้อสอบให้ลองทำจริงๆ ด้วย เรียกว่าครบทุกทักษะการใช้สอบเลยค่ะ

ขอบอกเทคนิคนิดนึงว่า จริงๆ แล้วจะสอบ HSK ให้ผ่าน ไม่จำเป็นต้องอ่านออกทุกตัวหรือฟังออกทุกตัวนะ! เพราะมีเทคนิคในการทำข้อสอบอยู่จ๊ะ  ติดตามได้ในคอร์สเล้ยย

ราคาคอร์ส 3,740 บาท ทั้งหมด 32 คลิป ใครต้องเอาผลสอบไปยื่น ต้องเรียนแล้วนะ! ยิ่งเริ่มช้า ยิ่งเสียเวลานะจ๊ะ^^ https://www.opendurian.com/hsk3/

ซึ่งตอนนี้คอร์ส HSK3 ผ่านฉลุยกับสุ่ยหลิน กำลังเพิ่มเติมคือส่วนตะลุยโจทย์ของคอร์ส HSK3 ค่ะ ใครที่ซื้อคอร์สไปแล้วก็ได้สิทธิดูส่วนตะลุยโจทย์นั้นทันทีค่ะ
ส่วนใครยังไม่ได้สมัคร วันนี้มีโปรโมชั่นมาฝากกับคอร์ส HSK3 จากปกติเรียนได้ 60 วัน โปรนี้เรียนได้ 180 เลยค่ะใส่รหัสส่วนลด “HSK36M” ตอนกดสั่งซื้อกันได้เลยนะคะ หมดเขต 31 กรกฎาคม 2560 นี้นะจ๊ะ

สมัครคอร์สเรียนที่ opendurian.com/hsk3
ค่าสมัครเรียน 3,740 บาท ด้วยเนื้อหาอัดแน่นมากกว่า 10 ชั่วโมงเลย
แถมมีเอกสารจัดส่งให้ถึงบ้านเลยนะคะ แฟนเพจคนไหนสนใจ เข้าไปทดลองเรียนกันก่อนได้เลยค่ะ จัดไปยาวๆ สิจ๊ะ

https://www.opendurian.com/hsk3/

คอร์ส HSK3 ผ่านฉลุยกับสุ่ยหลิน

https://www.facebook.com/ChineseHSK/videos/285518035192610/

สุ่ยหลิน^^

SHARE
Previous articleโพสนี้ไม่ได้เรียนภาษาจีน แต่มารู้จักคนจีนกัน
Next articleว่าด้วยเรื่อง 外来语 กับคลิปฮาฮา
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ

5 COMMENTS

  1. บทความนี้ดีมากๆเลยค่ะ เข้าใจง่ายได้ความรู้เยอะเลย
    มาลงเยอะๆนะคะ จะติดตามค่ะ