มาคุยกันเรื่องขนๆ !!!! (全身毛) ^O^

15013
SHARE

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักทู้กคนเลย วันนี้สุ่ยหลินอยากมาเสนอศัพท์ที่เราเจอทุกวันแต่กลับมองข้ามมม พอถึงเวลาจะใช้จริงๆ กลับอึกอักๆ พูดไม่ออก ไม่รู้พูดยังไงเรยนะ

นั่นก็คือเรื่องของ…..ขน…ค่าาาา (ถ้าดูการ์ตูน เราก็จะเห็นเม็ดเหงื่อ เม็ดโตๆ ผุดขึ้นที่ข้างขมับคุณผู้อ่าน หุ หุ)

แต่อย่า…อย่าดูถูกกันไปก่อน (อ่านโพส) นะครัช ขนในร่างกายเรามีตั้งหลายที่ ตอนนี้สุ่ยหลินให้คุณผู้อ่านคิดก่อนเลยว่ามีศัพท์อะไรมั่ง?

อ่ะ.. เห็นป่าวค้าบว่านึกไม่ค่อยจะออกกัน เพราะเราไม่ค่อยจะได้พูดได้ใช้กันเท่าไหร่ ติดตามสาระล้วนๆๆ เรื่องขนๆ กับสุ่ยหลินในโพสนี้จ้าา

เรารู้กันว่าขนในภาษาจีนเรียกว่า 毛 [máo] แต่ร่างกายเรามีขนส่วนอื่นๆ อีก 2 จุดที่เป็นขนแต่ไม่ใช้คำว่า 毛 เป็นส่วนประกอบค่ะ นั่นก็คือ “ผม” ภาษาจีนเรียก 头发 [tóufa] และ
“หนวดเครา” เรียก 胡子[húzi]

ที่เหลือมีคำว่า 毛 ประกอบด้วยหมดเลยย มาเริ่มกันตั้งแต่หัวจรดเท้านะจ๊ะ

ใบหน้า

ขนคิ้ว เฮาเรียก 眉毛 [méimáo] สังเกตนะจ๊ะว่าในคำว่า 眉 มีตัว 目 [mù] ที่แปลว่า “ตา” ประกอบด้วย เพราะขนคิ้วอยู่บนตาไงจ๊ะ ส่วนด้านบนให้จินตนาการว่าเหมือนแสกผมปัดลงซ้ายอยู่บนดวงตา ตรงกลางก็คือขนคิ้วล่ะครัชชช
ขนตา เราเรียก 眼睫毛 [yǎnjiémáo] หรือจะเรียกย่อๆ ว่า 睫毛 [jiémáo] ก็ได้ สังเกตด้านซ้ายมี 目 อยู่ด้วยนะ เพราะเกี่ยวกับดวงตาไงจ๊ะ

ขนตา (1)

ขนจมูก เรียก 鼻毛 [bímáo] แปลตรงตัวเรยนะจ๊ะ  鼻子 [bízi] = จมูก

MetroSociety_Nosehair_1

ลำตัว

ขนอ่อนตามตัว ภาษาจีนเรียก 汗毛 [hànmáo]  ทำไมถึงเรียกแบบนี้ล่ะ? ก็เพราะว่าขนอ่อนพวกนี้เป็นจุดที่เหงื่อออกตามรูขุมขน สังเกตว่า  汗 คือตัวเดียวกะ 汗 [hàn] ที่แปลว่าเหงื่อคับ ขนตรงริมฝีปากของผู้หญิงที่บ่จ้ายหนวดก็ใช้คำนี้ได้นะจ๊ะ
01dd0bc2-2717-4838-b9e1-7bc3e908a92c
ขนจุ๊กกุแร้ (รักแร้)เค้าเรียก 腋毛 [yèmáo] ส่วนจุ๊กกุแร้เฉยๆ เรียก
腋下 [yèxià]
1348548179-677335325
ขนหน้าอก สำหรับหนุ่มๆ ที่มีขนหน้าอกแบบปุกปุย อิ อิ ภาษาจีนเรียก 胸毛 [xiōngmáo] เพราะแผงอกเค้าเรียก 胸部 [xiōngbù]
images (1)
ขนมือ เราเรียก 手毛 [shǒumáo] ตรงตัวนะจ๊ะ
3639212047692616434
ขนขา ก้อเรียก 脚毛 [jiǎomáo] ตรงตัวเหมือนกัน
11618250-4ad5-11e4-b55b-c31ecde1a3c0_hair-1

เอิ่ม…ส่วนขนตรงนั้น ><‘ (เพื่อการศึกษานะคับ อย่าโกรธน้า) ภาษาจีนก็เรียกแบบเลี่ยงๆ เหมือนภาษาไทยว่า 那里的毛 [nàlǐ de máo] หรือถ้าต้องการเรียกแบบเป็นทางการจิ๊ดนึงก็เรียกว่า 阴毛 [yīnmáo] ก็ได้ แปลกใจไหม ทำไมถึงใช้คำว่า 阴 นะ??

阴 [yīn] ตัวนี้ก็คือที่ภาษาไทยเรียก “หยิน” ของหยินหยางนั่นเองค่าา เพราะความหมายของ 阴 ตัวเดียวคือ “มืด” “ไม่สว่าง”  เหมือนที่เราเรียกวันฟ้าครึ้มๆ ว่า 阴天 [yīn tiān] ถึงเอามาใช้เป็นคำศัพท์ตรงนี้ด้วยไง วิชาการเห็นม่ะๆ

ทีนี้เรารู้ศัพท์เรื่องขนๆ ไปแระ มารู้จักกริยาที่ใช้กะศัพท์พวกนี้นะจ๊ะ ไม่งั้นถึงเวลาใช้จริงจะพูดยังไงล่ะเนอะ

[jiǎn] “ตัด” สำหรับตัดผม เราใช้ว่า 剪头发 [jiǎn tóufǎ]

[bá] “ถอน” เช่นถอนขนคิ้ว ใช้ว่า 拔眉毛 [bá méimáo]

[guā] “โกน” เช่นโกนหนวด ใช้คำว่า 刮胡子 [guā húzi] หรือโกนขนขา (ถ้าขนหน้าแข้งดกไปหน่อย) ใช้ 刮脚毛 [guā jiǎomáo]

[xiū] “เล็ม” ให้เข้ารูปให้สวยงาม ใช้ได้หลายขนเลยจ้า เช่น
修头发 [xiū tóufǎ] เล็มผมให้เข้าทรง
หรือเล็มขนคิ้วให้เป็นทรงใช้ 修眉毛 [xiū méimáo]

เวลาต้องการจะไปร้าน “กำจัดขน” ให้มองหาคำว่า 除毛 [chúmáo] เช่น กำจัดขนจักกุแร้ เค้าใช้คำว่า 腋下除毛 [yèxià chúmáo]
หรือกำจัดขนบิกินี่ให้ใส่ชุดว่ายน้ำสวยๆ ก็ใช้  阴毛除毛 [yīnmáo chúmáo] คับ^^

ส่วนวิธีการกำจัดขนที่เราเห็นบ๊อยบ่อยก็มีอยู่สองตัวเนอะคะ คือ
密蜡除毛 [mìlà chúmáo] = กำจัดโดยใช้แว๊กซ์
สังเกตว่า 蜡 ตัวนี้มี 偏旁 [piānpáng] คือ 虫 มาจากแมลง เพราะเราเอาแว๊กซ์มาจากไขขี้ผึ้งของผึ้งจ๊ะ

除毛a4(F)
ส่วนถ้าใช้เลเซอร์กำจัดขนจีนแผ่นดินใหญ่เค้าเรียก
激光除毛 [jīguāng chúmáo]
ถ้าไต้หวันเค้าเรียกทับศัพท์ว่า 雷射除毛 [léishè chúmáo] léishè ก้อคือเลเซอร์นั่นเองงง
L2(1)

จบโพส (เพื่อการศึกษา) เรื่องขนๆ แต่เพียงเท่านี้คร้าบบบบ หวังว่าจะได้ประโยชน์กันถ้วนหน้านะคะ

สุ่ยหลิน^^

ปอลิง สุ่ยหลินล่ะหนักใจเรื่องหาภาพประกอบโพสนี้จริงจริ๊งงงง…บอกเลย อิ อิ

SHARE
Previous article才 VS 就 ต่างกันยังไงนะ??
Next articleซีรีย์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน 念 กับ 读 แปลว่า “อ่าน” เหมือนกัน ต่างกันตรงไหนนะ?
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ