冷 VS 凉 ต่างกันตรงไหน

7207
SHARE

พวกเราเหล่าผู้เรียนภาษาจีน ต่างก็น่าจะได้ยินคำว่า 冷 และ 凉 กันมาบ้างแล้ว ซึ่งทั้ง 2 คำเป็นคำคุณศัพท์ สื่อถึงอุณหภูมิต่ำด้วยกันทั้งคู่ โดยถ้าเราจะแปล 冷 ว่า “หนาว” และแปล 凉 ว่า “เย็น” ก็พอได้อยู่ค่ะ แต่ทั้ง 2 คำยังมีการใช้งานที่มากกว่านั้นอีก จะเป็นยังไงเรามาติดตามต่อกันเลยค่ะ

冷 [lěng]

  • สื่อถึงอุณหภูมิอากาศที่ไม่สูง โดยที่คนเราไม่ต้องไปสัมผัสก็รู้สึกถึงความหนาวเย็นนั้น

房间里好啊!
Fángjiān lǐ hǎo lěng a!
ในห้องมันหนาวมาก!

天气越来越了,要多穿点儿衣服。
Tiānqì yuèláiyuè lěng le, yào duō chuān diǎnr yīfu.
อากาศเย็นลงเรื่อยๆ ต้องสวมเสื้อผ้าให้มากขึ้น

外面得很,还是呆在屋子里吧。
Wàimiàn lěng de hěn, háishì dāi zài wūzi lǐ ba.
ข้างนอกหนาวมาก อยู่ข้างในห้องกันดีกว่า

  • 冷 ยังสามารถสื่อถึงคนที่ไม่กระตือรือร้น ไม่อบอุ่นได้อีกด้วย โดยมักใช้รูปแบบซ้ำคำ

冷冷地看了我一眼。
Tā lěnglěng de kàn le wǒ yī yǎn.
เขามองฉันอย่างเย็นชาแวบนึง

冷冷地对我说了声再见。
Tā lěnglěng de duì wǒ shuōle shēng zàijiàn.
เขาบอกลาฉันอย่างเย็นชา

这孩子对人一点儿都不热情,整天都冷冷的。
Zhè háizi duì rén yīdiǎnr dōu bù rèqíng, zhěng tiān dōu lěnglěng de.
เด็กคนนี้ไม่กระตือรือร้นกับผู้คนเลย ดูเนือยๆ ทั้งวัน

  • 冷 สามารถสื่อถึงเรื่องราวหรือสิ่งของที่ไม่เป็นที่นิยม

原来这个专门很热,因为读的人太多,不好找工作,现在变了。
Yuánlái zhège zhuānmén hěn rè, yīnwèi dú de rén tài duō, bù hǎo zhǎo gōngzuò, xiànzài biàn lěng le.
เดิมทีสาขาวิชานี้ได้รับความนิยมมาก แต่เพราะมีคนเรียนมากเกินไป หางานทำได้ยาก ตอนนี้ก็เลยไม่ได้รับความนิยมแล้ว

在泰国,MBA也同样经过了从到热的变化。
Zài Tàiguó, MBA yě tóngyàng jīngguòle cóng lěng dào rè de biànhuà.
ในประเทศไทย MBA ก็เปลี่ยนผ่านจากที่ไม่มีคนสนใจกลายมาเป็นได้รับความนิยมเช่นกัน

凉 [liáng]

  • 凉 สื่อถึงอุณหภูมิอากาศที่ไม่สูงได้เช่นเดียวกับ 冷 แต่อุณหภูมิอากาศเมื่อใช้กับ 凉 จะสูงกว่า 冷 (ในที่นี้สามารถแปลได้ว่า 凉 = เย็น และ 冷 = หนาว)

ลองเปรียบเทียบระดับความหนาวเย็นของประโยคคู่ข้างล่างดูค่ะ

秋天了,天气了。
Qiūtiān le, tiānqì liáng le.
ฤดูใบไม้ร่วงแล้ว อากาศเย็นแล้ว

今年冬天特别
Jīnnián dōngtiān tèbié lěng.
หน้าหนาวปีนี้หนาวมากเป็นพิเศษ

今天外面比较,加件衣服再出散步!
Jīntiān wàimiàn bǐjiào liáng, jiā jiàn yīfu zài chū sànbù!
วันนี้ข้างนอกเย็น หาเสื้อผ้ามาใส่เพิ่มก่อนแล้วค่อยออกไปเดินเล่น!

教室里死了,快开空调吧!
Jiàoshì lǐ lěng sǐle, kuài kāi kòngtiáo ba!
ห้องเรียนหนาวมากเลย เปิดเครื่องปรับอากาศเร็วๆ เถอะ! (เปิด heater)

  • สื่อถึงอุณหภูมิ (ของสิ่งของ) ที่ไม่สูง โดยมักจะต้องสัมผัสถึงจะรู้สึกถึงความเย็นนั้น

茶快要了,快点儿喝吧。
Chá kuàiyào liáng le, kuài diǎnr hē ba.
ชาจะเย็นแล้ว รีบดื่มเร็วๆ เถอะ

你摸一摸,孩子的手好啊。
Nǐ mō yī mō, háizi de shǒu hào liáng a.
เธอลองจับดู มือเด็ก (ลูก) เย็นมากเลย

井水太,不要直接用它洗澡,加点儿热水吧!
Jǐng shuǐ tài liáng, bùyào zhíjiē yòng tā xǐzǎo, jiā diǎnr rè shuǐ ba!
น้ำบ่อเย็นเกินไป อย่าใช้อาบโดยตรง เติมน้ำร้อนลงไปหน่อยเถอะ!

ชนิดของคำคำคุณศัพท์คำคุณศัพท์
ความหมายหนาว, เย็นชา, ไม่เป็นที่นิยมเย็น
วิธีการใช้งาน1. สื่อถึงอุณหภูมิอากาศที่ไม่สูง ในที่นี้แปลได้ว่า หนาว

今年冬天特别冷。教室里冷死了,快开空调吧!

2. สื่อถึงคนที่ไม่กระตือรือร้น ไม่อบอุ่นได้อีกด้วย โดยมักใช้รูปแบบซ้ำคำ

他冷冷地看了我一眼。他冷冷地对我说了声再见。

3. สื่อถึงเรื่องราวหรือสิ่งของที่ไม่เป็นที่นิยม

原来这个专门很热,因为读的人太多,不好找工作,现在变冷了。在泰国,MBA也同样经过了从冷到热的变化。
1. สื่อถึงอุณหภูมิอากาศที่ไม่สูง ในที่นี้แปลได้ว่า เย็น

秋天了,天气凉了。今天外面比较凉,加件衣服再出散步!

2. สื่อถึงอุณหภูมิ (ของสิ่งของ) ที่ไม่สูง โดยมักจะต้องสัมผัสถึงจะรู้สึกถึงความเย็นนั้น

茶快要凉了,快点儿喝吧。井水太凉,不要直接用它洗澡,加点儿热水吧!
ตารางสรุป

จบแล้วค่ะ หวังว่าแฟนเพจพอจะแยกแยะความแตกต่างของ 冷 และ 凉 กันออกแล้วนะคะ และหวังอีกว่าโพสนี้จะมีประโยชน์บ้างนะคะ แล้วโพสหน้ามาเจอกันใหม่ค่ะ

สุ่ยหลิน^^

ไวยากรณ์จีนระดับต้น HSK ระบบใหม่ 三等九级 (3 ขั้น 9 ระดับ)

ครอบคลุมไวยากรณ์ระดับต้นทั้งหมด สำหรับผู้ต้องการสอบ HSK ระบบปัจจุบันและ HSK ระบบใหม่ พร้อมแบบฝึกหัดและเฉลยครบถ้วน

เนื้อหาอ้างอิงจากข้อมูลการสอบ HSK ระบบใหม่หมวดไวยากรณ์ระดับต้น นำมาอธิบายให้เข้าใจง่ายๆ
สไตล์สุ่ยหลิน ใครที่จะสอบ HSK ทั้งระบบปัจจุบันและระบบใหม่อยากสอบผ่านแนะนำให้อ่านค่ะ
สุ่ยหลินสรุปครบถ้วนทุกประเด็นไว้หมดแล้ว ไม่ตกหล่น ที่สำคัญสุ่ยหลินได้เพิ่มแบบฝึกหัดท้ายบท พร้อมเฉลยอย่างละเอียด เพื่อทดสอบความเข้าใจและสร้างเสริมความมั่นใจ เวลาเข้าสอบจริงจะได้ไม่ตื่นสนาม

มีขายที่ร้านหนังสือ SE-ED และ SE-ED Online  รวมไปถึง shopee ก็มีแล้วนะคะ (เอาชื่อหนังสือไป search หาได้เลยยย) 

เล่มนี้เหมาะกับใคร
• ผู้เตรียมตัวสอบ HSK ทั้งระบบปัจจุบันและระบบใหม่
• อาจารย์ที่ต้องการแนวทางการสอนไวยากรณ์ HSK ระบบใหม่ และแบบฝึกหัดทดสอบนักเรียน

ไวยากรณ์จีนระดับต้น HSK ระบบใหม่
SHARE
Previous articleตรุษจีนอีฟคืออะไร?
Next article中国的情人节เทศกาลแห่งความรักของจีน      
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ