房子, 屋子, 房间 เธออาศัยอยู่ที่ไหนกันแน่ ??

5976
SHARE

房子 [fángzi], 屋子 [wūzi] และ 房间 [fángjiān] ล้วนเป็นคำนามที่ต่างก็หมายถึงสิ่งปลูกสร้างสำหรับพักอาศัยเหมือนกันทั้งหมด (ซึ่งบางคำใช้แทนกันได้ และบางคำก็ใช้แทนกันไม่ได้) พวกเราแยกความแตกต่างกันออกไหมเอ่ยว่าสิ่งปลูกสร้างแบบไหนเรียกว่าอะไร?? งั้นเรามารู้จักรายละเอียดกันในบทนี้เลยนะคะ

房子 [fángzi]

คือสิ่งปลูกสร้างที่มีผนัง หลังคา ประตู หน้าต่าง ที่สร้างขึ้นสำหรับอยู่อาศัยหรือเพื่อการอื่นก็ได้ แปลว่า อาคาร หรือ บ้าน

  • 房子 อาจจะประกอบด้วย 房间 ห้องเดียวหรือ 房间 หลายๆ ห้องมาประกอบกันก็ได้

โดยที่ลักษณะนามที่ใช้กับ 房子 มีหลากหลายมาก ขึ้นอยู่กับลักษณะและรูปทรงของ 房子 ได้แก่ “所” “排” “套” “间” เป็นต้น

我的房子有 3 间房。
Wǒ de fángzi yǒu 3 jiān fáng.
บ้านของฉันมี 3 ห้อง

这所房子是 2002 年造的。
Zhè suǒ fángzi shì 2002 nián zào de.
อาคารหลังนี้ถูกสร้างขึ้นในปี 2002

那一排房子是办公室。
Nà yī pái fángzi shì bàngōngshì.
ตึกแถวหลังนั้นเป็นสำนักงาน

  • 房子 ยังหมายถึงห้องชุด (สำหรับซื้อขาย ให้เช่า) ที่อยู่ในตึกที่มีหลายๆ ห้อง เช่น คอนโด อพาร์ทเม้นท์ หอพัก โรงแรม

我们买了一套房子,32 幢 302室。
Wǒmen mǎile yī tào fángzi,32 zhuàng 302 shì.
พวกเราซื้อห้องชุด 1 ห้อง อาคาร 32 ห้อง 302

你家房子真大,有 150 平方米吧?
Nǐ jiā fángzi zhēn dà, yǒu yībǎi wǔshí píngfāng mǐ ba?
บ้านของเธอใหญ่จริง ๆ ขนาด 150 ตารางเมตรใช่ไหม?

屋子 [wūzi]

  • 屋子 หมายถึงห้องย่อยๆ ที่อยู่ใน 房子 เช่นห้องที่อยู่ในบ้านหรือคอนโด โดยใช้ลักษณนามเป็น “间”

这间屋子是谁住的?
Zhè jiān wūzi shì shéi zhù de?
ใครอาศัยอยู่ห้องนี้?

那个屋子是我妹妹的。
Nàge wūzi shì wǒ mèimei de.
ห้องนั้นเป็นของน้องสาวฉัน

屋子里没人。
Wūzi lǐ méi rén.
ในห้องไม่มีใครอยู่

我们俩住这间屋子,你们住那间屋子吧。
Wǒmen liǎ zhù zhè jiān wūzi, nǐmen zhù nà jiān wūzi ba.
พวกเราสองคนอยู่ห้องนี้ ส่วนพวกเธออยู่ห้องนั้นเถอะ

  • 屋子 และ 房间 มีความหมายเดียวกัน โดยสิ่งที่แตกต่างกันคือ 屋子 เป็นภาษาพูด ดังนั้นในสถานการณ์ที่เป็นทางการอย่างเรื่องการซื้อขายให้เช่าจึงไม่สามารถใช้ 屋子 ได้

那间屋子很凉快。
Nà jiān wūzi hěn liángkuai.
ห้องนั้นเย็นสบายมาก

*本大楼内有多间屋子等待出租。✘ (ต้องใช้ 房间 แทน)
本大楼内有多间房间等待出租。
Běn dàlóu nèi yǒu duō jiān fángjiān děngdài chūzū.
ในตึกนี้มีหลายห้องรอให้เช่าอยู่

房间 [fángjiān]

  • 房间 หมายถึงห้องย่อยๆ ที่อยู่ใน 房子 พูดง่ายๆ ก็คือมีความหมายเหมือน 屋子 แต่มีความเป็นทางการกว่า

那个房间是我妹妹的。
Nàge fángjiān shì wǒ mèimei de.
ห้องนั้นเป็นของน้องสาวฉัน

房间里没人。
Fángjiān lǐ méi rén.
ในห้องไม่มีใครอยู่

我们酒店每个房间都有空调。
Wǒmen jiǔdiàn měi gè fángjiān dōu yǒu kōngtiáo.
ทุกห้องในโรงแรมของเรามีเครื่องปรับอากาศ

我住在Sofitel酒店 108 房间
Wǒ zhù zài Sofitel jiǔdiàn 108 fángjiān.
ฉันพักอยู่ที่ห้อง 108 ของโรงแรมโซฟิเทล

  • เมื่อกล่าวถึงห้องในโรงแรม คอนโด หรือห้องพักสำหรับซื้อขายให้เช่า เรามักใช้ 房间 (ไม่ใช้ 屋子)

小王买了一套有三个房间的公寓。
Xiǎo Wáng mǎile yī tào yǒusān gè fángjiān de gōngyù.
เสี่ยวหวางซื้อคอนโดที่มีสามห้อง

我们酒店房间很多,你不必担心。
Wǒmen jiǔdiàn fángjiān hěnduō, nǐ bùbì dānxīn.
โรงแรมของเรามีห้องพักจำนวนมาก คุณไม่ต้องกังวล

จบแล้วค่ะสำหรับความแตกต่างของศัพท์ 3 คำ อย่าง 房子, 屋子 และ 房间 หวังว่าแฟนเพจจะสามารถแยกความแตกต่างกันได้บ้างแล้วนะคะ แล้วเจอกันใหม่ในโพสหน้าค่ะ^^

มาแล้วค่าาา!! สำหรับใครที่เตรียมสอบ HSKK สุ่ยหลินแนะนำ 2 เล่มนี้ค่ะ สุ่ยหลินเขียนเอง อ่านจบสอบผ่านแน่นอน!!

หนังสือเทคนิคพิชิตข้อสอบ HSKK 高级 (สอบพูดระดับสูง)

eBook https://bit.ly/mebHSKKadvance

ตัวอย่างหนังสือ https://bit.ly/HSKKadvance

หนังสือเทคนิคพิชิตข้อสอบ HSKK 中级 (สอบพูดระดับกลาง)

eBook https://bit.ly/mebHSKKintermediate

ตัวอย่างหนังสือ https://bit.ly/HSKKintermediate