เคยเป็นแบบสุ่ยหลินไหม? เรียนภาษาจีนใหม่ๆ เวลาเค้าชมเราว่าพูดเก่งน้า เราก็ได้แต่บิดผ้าไปมา เอ้ย ได้แต่ตอบรับว่า 谢谢! ในใจอ่ะอยากจะพูดยาวๆ แต่ก็นึกม่ะไม่ออก ได้แต่ 谢谢! น่ะสิ
แล้วจะทำไงดี??
จริงๆ แล้วภาษาจีนมีคำตอบรับคำชมตั้งหลายอย่างแน่ะค่าา นอกจาก 谢谢! ที่ครอบจักรวาลใช้ได้เกือบทุกสถานการณ์แล้ว วันนี้มารู้จักคำตอบรับคำชม ฉบับคนถ่อมตัวอย่างเราไว้ใช้ดีกว่าเนาะ อุอิ อุอิ
โดยทั่วไปแล้ว เวลาคนจีนเห็นคนต่างชาติพูดภาษาจีนได้ดีเค้าก็จะให้กำลังใจเราด้วยการพูดทำนองว่า
你的汉语说得不错![Nǐ de hànyǔ shuō dé bùcuò!] = ภาษาจีนเธอเนี่ยไม่เลวเลยนะ (แปลว่าดีนะจ๊ะ ตรงจุดนี้)
เราจะตอบ 谢谢! [Xièxie!] ก็ได้ค่ะ แต่จะให้เหนือชั้นกว่านั้น ก็ต้องตอบแบบถ่อมตัวเล็กน้อย เพราะเป็นเรื่องของวัฒนธรรมจีนอ่ะนะคะ ว่าเค้านิยมตอบแนวนี้กัล จำประโยคพวกนี้เอาไปใช้ต่อได้เรย ถ้าใช้เป็นใช้ถูก คนชมเค้าจะยิ่งอึ้ง ทึ่ง (แต่ไม่เสียว) นะ กับความสามารถของเรา เย่!!
4 ประโยคตอบรับคำชมยอดฮิต ที่ใช้กันบ่อยๆ มีดังนี้ค่า^^
ตรงนี้ไม่ได้แปลว่า “ไม่มีๆ” หรอกนะ แต่แปลเป็นไทยว่า “ไม่หรอก ไม่ขนาดนั้นหรอกค่า” ต่างหาก
2. 没有你那么说 [méiyǒu nǐ nàme shuō]
แปลได้ว่า “แหม!..ไม่ถึงขนาดที่เธอพูดหร้อก” ชั้นมันแค่เบๆ (สิค) เท่าน้าน
3. 哪里哪里 [nǎlǐ nǎlǐ]
แปลได้ว่า “ที่ไหนกัน ที่ไหนกันเธอว์” (พูดเบิ้ล 2 ครั้งพอค่ะ 3 ครั้งยังไม่เคยได้ยินใครเค้าพูดกัน เดวจะสับสนกันไปใหญ่ อิ อิ)
4. 过奖了 [guòjiǎng le]
แปลได้ว่า “ชมเกินไปแล้ว” ออกจะเป็นทางการมากกว่าข้ออื่นสักกะติ๊ดด^^
ชอบอันไหน ใช้อันนั้นได้เลย ต่อไปเราจะได้มีคำตอบรับคำชมที่หลากหลาย ถ่อมตัว สมกับที่ได้รับคำชมว่าภาษาจีนดีจัง โอ๊ะ! โฮ่โฮ่ะ 你过奖了!(แหม..ก้อชมกันเกินปายย แต่สีหน้าดีใจมว๊ากก!!)
สุ่ยหลิน^^