ไวยากรณ์สั้นๆ ง่ายๆ แต่ประโยชน์เพียบกับ 动不动 (จะขยับหรือไม่ขยับ??)

22090
SHARE

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^  วันนี้สุ่ยหลินขอนำเสนอไวยากรณ์จีนตัวนึงที่ดูเผินๆ ก็ธรรมดาไม่มีอะไรโดดเด่นให้จดจำอย่าง 动不动 [dòngbudòng]  หลายคนเห็นแล้วก็งั้นๆ ไม่เห็นจะมีอะไรน่าสนใจ ก็แค่รูปแบบ Verb + 不 + Verb ธรรมดานี่นา คือการซ้ำกริยาโดยมี 不 มาคั่นก็เท่านั้น ก็เหมือนกับ 懂不懂 เข้าใจหรือไม่เข้าใจ,来不来 มาหรือไม่มา,要不要 เอาหรือไม่เอา ,去不去 ไปหรือไม่ไป ซึ่งเราเห็นการใช้แบบนี้บ่อยๆในประโยคคำถามเยอะแยะ เช่น

你到底去不去?
Nǐ dàodǐ qùbuqù?
ตกลงเธอจะไปหรือไม่ไป?

แบบเนี้ย ซึ่งจริงๆ ก็ใช่ค่ะ 动不动 ก็อาจจะแปลได้ว่า ขยับหรือไม่ขยับ เช่น
它动不动?
Tā dòngbudòng?
มันขยับหรือเปล่า? (หรือตายแหล่ว)

แต่จริงๆ แล้ว 动不动 มีลักษณะการใช้อีกรูปแบบหนึ่ง ซึ่งเป็นการมองว่า 动不动 เป็นก้อนเดียวกัน (ไม่ได้แยกออกมาเป็น Verb + 不 + Verb) เรียกง่ายๆ ว่าเป็นคำเดียวกันกันนั่นเอง จะเป็นยังไง? ง่ายเหมือนที่สุ่ยหลินบอกหรือเปล่าติดตามอ่านได้ในโพสนี้ของสุ่ยหลินค่ะ

动不动 ในรูปแบบนี้เป็นคำวิเศษณ์ – 副词 ใช้ขยายกริยา เพื่อบอกว่ากริยาหรือการกระทำนั้นมีความแนวโน้มสูงที่จะเกิดขึ้น เกิดขึ้นง่ายๆ หรือเกิดขึ้นได้บ่อยๆ และจะใช้กับเรื่องไม่ดีหรือเรื่องที่เป็นแง่ลบนะ
เราจะเห็นมันมักจะใช้ร่วมกับ 就 เป็นโครงสร้าง

动不动 + + กริยา + กรรม

ลองดูตัวอย่างประโยคค่ะ

最近他脾气不好,动不动发火。
Zuìjìn tā píqì bù hǎo, dòngbudòng jiù fāhuǒ.
ช่วงนี้เขาอารมณ์ไม่ดี ระเบิดอารมณ์ได้ทุกเมื่อ

动不动发脾气,所以人人都怕了他。
Tā dòngbudòng jiù fā píqì, suǒyǐ rénrén dōu pàle tā.
เขาอารมณ์เสียง่ายฉิบ ดังนั้นทุกคนเลยกลัวเขาหัวหด

他很凶的,动不动打人。
Tā hěn xiōng de, dòngbudòng jiù dǎ rén.
เขาเป็นคนรุนแรง อะไรนิดหน่อยก็คอยจะชกต่อยกับคนอื่น

今天她心情烦躁,动不动生气。
Jīntiān tā xīnqíng fánzào, dòngbudòng jiù shēngqì.
วันนี้หล่อนอยู่ในอารมณ์หงุดหงิดบ่จอย อะไรหน่อยก็โมโหได้ง่ายๆ

 

动不动 มีข้อแม้ในการใช้ อยู่ 2 เรื่องหลักๆ 

นอกจากที่ว่าใช้กับเรื่องที่เป็นแง่ลบแล้ว อีก 2 เรื่องนี้ข้างล่างนี้ต้องเป็นจริง เราถึงจะใช้ 动不动 ได้ค่ะ

1. กริยาที่อยู่หลัง 动不动 นั้นต้องเป็นกริยาที่ประธานของประโยคเป็นผู้กระทำให้เกิดขึ้น

ลองดูประโยคนี้ค่ะ

最近天气不好,所以他动不动受雨淋。X
Zuìjìn tiānqì bù hǎo, suǒyǐ tā dòngbudòng jiù shòu yǔ lín. X
ช่วงนี้อากาศไม่ดี ดังนั้นเขาอาจจะเปียกฝนเอาง่ายๆ X

ประโยคนี้ผิดนะ เพราะว่า 他 เป็นผู้เปียกฝน ซึ่งเป็นผู้รับผลของกริยา 受雨淋 ไม่ได้เป็นผู้กระทำกริยา จึงไม่สามารถใช้รูปประโยค 动不动 ได้

ถ้าจะแก้ไข อาจจะแก้ให้เป็นอย่างประโยคข้างล่างนี้ได้ค่ะ
最近天气不好,动不动下雨。
Zuìjìn tiānqì bù hǎo, dòngbudòng jiù xià yǔ.
ช่วงนี้อากาศไม่ดี ฝนตกได้ทุกเมื่อ

 

2. กริยาที่อยู่หลัง 动不动 ต้องเป็นกริยาที่ต้องการกรรม

他最近身体不好,动不动在家。X
Tā zuìjìn shēntǐ bù hǎo, dòngbudòng jiù zài jiā. X
ช่วงนี้เขาสุขภาพไม่ดี อยู่บ้านบ่อยๆ (ไม่ค่อยได้ออกไปไหน) X

ประโยคข้างบนผิดอีกแหละค่ะ เพราะ 在(家)เป็นการบอกตำแหน่งสถานที่ของประธานค่ะ ไม่ได้เป็นกริยาที่กระทำต่อกรรมของประโยค

ถ้าจะแก้ไข อาจจะแก้ให้เป็นอย่างประโยคข้างล่างนี้ได้ค่ะ
他最近身体不好,动不动感冒生病。
Tā zuìjìn shēntǐ bù hǎo, dòngbudòng jiù gǎnmào shēngbìng.
ช่วงนี้เขาสุขภาพไม่ดี เดี๋ยวๆก็ป่วยเป็นหวัด

เป็นยังไงบ้างคะ กับการใช้ 动不动 ในรูปแบบที่เป็นคำวิเศษณ์ ต่อไปนี้เวลาเราเจอวลี 动不动就感冒生病 จะได้ไม่งงว่า อะไรหว่า ขยับไม่ขยับก็ป่วยเป็นหวัดซะแล้วหรือ? แต่มันแปลว่า… (ตอบมาให้ชื่นใจหน่อยสิจ๊ะ ในฐานะที่อ่านจบแล้วและเข้าใจด้วย^^)

สุ่ยหลิน^^

ได้เวลาที่หนังสือของสุ่ยหลิน “เรียนจีน ให้ได้จีน” ออกโรงแล้วววว
หลังจากปล่อยให้เพื่อนๆน้องๆ นักเขียน ChineseBang 中文棒 ออกหนังสือภาษาจีนไปก่อนหน้า ตอนนี้ได้เวลาที่สุ่ยหลินออกโรงแล้วค่าา!! หนังสือ “เรียนจีน ให้ได้จีน” ราคา 255 บาท 192 หน้า รวมค่าส่งแบบ Kerry เปิด Pre-order ตั้งแต่วันนี้ถึง -31 พฤษภาคม 2561
สั่งซื้อคลิ๊ก m.me/ChineseBang
ดูตัวอย่างได้ที่ bit.ly/basichinese

หนังสือ “เรียนจีน ให้ได้จีน” เกี่ยวกับอะไร?
หนังสือเล่มนี้แบ่งเป็น 3 หมวดใหญ่ๆ คือ ปัญหาที่คนไทยเพิ่งเริ่มต้นเรียนภาษาจีนเจอบ่อยๆ และวิธีแก้ ความรู้พื้นฐานภาษาจีนที่คนเริ่มต้นเรียนต้องรู้ และศัพท์สแลงจีน ศัพท์ในโลกโซเชี่ยลยอดฮิต
พิเศษสุดค่ะ สุ่ยหลินเพิ่มเติมเนื้อหาท้ายบทที่ไม่เคยพิมพ์ในหนังสือของสุ่ยหลินเล่มไหนมาก่อน นั่นคือ 偏旁 [piānpáng] อักษรข้างในภาษาจีนที่เจอบ่อยที่สุดจำนวน 15 หมวดอักษร มีเฉพาะที่นี่ที่เดียว
เนื้อหาทั้งหมดถูกเอามาเรียบเรียงให้อ่านง่ายสไตล์เรื่องเล่า แบบสุ่ยหลินเล่าให้แฟนเพจฟัง อธิบายง่ายๆ ไม่ซับซ้อน แต่ใช้ประโยชน์ได้จริงไม่ติงนัง! อิอิ ถือเป็นคู่มือสามัญประจําบ้านที่ผู้เริ่มเรียนจีนทุกคนต้องมีนะคะ จะซื้อไว้อ่านเอง หรือร่วมกับพวกเราบริจาคหนังสือให้ห้องสมุดก็ได้นะจ๊ะ

สรุปสั้นๆ อีกที ง่ายๆ อย่ายาว
หนังสือ “เรียนจีน ให้ได้จีน” 192 หน้า เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีน หนังสือเปิด pre-order และร่วมส่งต่อหนังสือเข้าห้องสมุด ตั้งแต่วันนี้ถึง -31 พฤษภาคม 2561 ราคา 255 บาท รวมค่าส่งแบบ Kerry ค่ะ
อย่าพลาดนะคะ สุ่ยหลินรับประกันความดีงามค่า
สั่งหนังสือคลิก m.me/ChineseBang
ดูตัวอย่างได้ที่ bit.ly/basichinese

SHARE
Previous article3 ความหมายของ 到底 และพวกพ้องของออเจ้า
Next article5 รูปประโยคน่ารู้ของ 很 ^^
สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 14 เล่มเป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 และ HSK4 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ