สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักทู้กคนเลย วันนี้สุ่ยหลินอยากมาเสนอศัพท์ที่เราเจอทุกวันแต่กลับมองข้ามมม พอถึงเวลาจะใช้จริงๆ กลับอึกอักๆ พูดไม่ออก ไม่รู้พูดยังไงเรยนะ
นั่นก็คือเรื่องของ…..ขน…ค่าาาา (ถ้าดูการ์ตูน เราก็จะเห็นเม็ดเหงื่อ เม็ดโตๆ ผุดขึ้นที่ข้างขมับคุณผู้อ่าน หุ หุ)
แต่อย่า…อย่าดูถูกกันไปก่อน (อ่านโพส) นะครัช ขนในร่างกายเรามีตั้งหลายที่ ตอนนี้สุ่ยหลินให้คุณผู้อ่านคิดก่อนเลยว่ามีศัพท์อะไรมั่ง?
อ่ะ.. เห็นป่าวค้าบว่านึกไม่ค่อยจะออกกัน เพราะเราไม่ค่อยจะได้พูดได้ใช้กันเท่าไหร่ ติดตามสาระล้วนๆๆ เรื่องขนๆ กับสุ่ยหลินในโพสนี้จ้าา
เรารู้กันว่าขนในภาษาจีนเรียกว่า 毛 [máo] แต่ร่างกายเรามีขนส่วนอื่นๆ อีก 2 จุดที่เป็นขนแต่ไม่ใช้คำว่า 毛 เป็นส่วนประกอบค่ะ นั่นก็คือ “ผม” ภาษาจีนเรียก 头发 [tóufa] และ
“หนวดเครา” เรียก 胡子[húzi]
ที่เหลือมีคำว่า 毛 ประกอบด้วยหมดเลยย มาเริ่มกันตั้งแต่หัวจรดเท้านะจ๊ะ
ใบหน้า
ขนคิ้ว เฮาเรียก 眉毛 [méimáo] สังเกตนะจ๊ะว่าในคำว่า 眉 มีตัว 目 [mù] ที่แปลว่า “ตา” ประกอบด้วย เพราะขนคิ้วอยู่บนตาไงจ๊ะ ส่วนด้านบนให้จินตนาการว่าเหมือนแสกผมปัดลงซ้ายอยู่บนดวงตา ตรงกลางก็คือขนคิ้วล่ะครัชชช
ขนตา เราเรียก 眼睫毛 [yǎnjiémáo] หรือจะเรียกย่อๆ ว่า 睫毛 [jiémáo] ก็ได้ สังเกตด้านซ้ายมี 目 อยู่ด้วยนะ เพราะเกี่ยวกับดวงตาไงจ๊ะ
ขนจมูก เรียก 鼻毛 [bímáo] แปลตรงตัวเรยนะจ๊ะ 鼻子 [bízi] = จมูก
ลำตัว
腋下 [yèxià]
เอิ่ม…ส่วนขนตรงนั้น ><‘ (เพื่อการศึกษานะคับ อย่าโกรธน้า) ภาษาจีนก็เรียกแบบเลี่ยงๆ เหมือนภาษาไทยว่า 那里的毛 [nàlǐ de máo] หรือถ้าต้องการเรียกแบบเป็นทางการจิ๊ดนึงก็เรียกว่า 阴毛 [yīnmáo] ก็ได้ แปลกใจไหม ทำไมถึงใช้คำว่า 阴 นะ??
阴 [yīn] ตัวนี้ก็คือที่ภาษาไทยเรียก “หยิน” ของหยินหยางนั่นเองค่าา เพราะความหมายของ 阴 ตัวเดียวคือ “มืด” “ไม่สว่าง” เหมือนที่เราเรียกวันฟ้าครึ้มๆ ว่า 阴天 [yīn tiān] ถึงเอามาใช้เป็นคำศัพท์ตรงนี้ด้วยไง วิชาการเห็นม่ะๆ
ทีนี้เรารู้ศัพท์เรื่องขนๆ ไปแระ มารู้จักกริยาที่ใช้กะศัพท์พวกนี้นะจ๊ะ ไม่งั้นถึงเวลาใช้จริงจะพูดยังไงล่ะเนอะ
剪[jiǎn] “ตัด” สำหรับตัดผม เราใช้ว่า 剪头发 [jiǎn tóufǎ]
拔[bá] “ถอน” เช่นถอนขนคิ้ว ใช้ว่า 拔眉毛 [bá méimáo]
刮[guā] “โกน” เช่นโกนหนวด ใช้คำว่า 刮胡子 [guā húzi] หรือโกนขนขา (ถ้าขนหน้าแข้งดกไปหน่อย) ใช้ 刮脚毛 [guā jiǎomáo]
修[xiū] “เล็ม” ให้เข้ารูปให้สวยงาม ใช้ได้หลายขนเลยจ้า เช่น
修头发 [xiū tóufǎ] เล็มผมให้เข้าทรง
หรือเล็มขนคิ้วให้เป็นทรงใช้ 修眉毛 [xiū méimáo]
เวลาต้องการจะไปร้าน “กำจัดขน” ให้มองหาคำว่า 除毛 [chúmáo] เช่น กำจัดขนจักกุแร้ เค้าใช้คำว่า 腋下除毛 [yèxià chúmáo]
หรือกำจัดขนบิกินี่ให้ใส่ชุดว่ายน้ำสวยๆ ก็ใช้ 阴毛除毛 [yīnmáo chúmáo] คับ^^
ส่วนวิธีการกำจัดขนที่เราเห็นบ๊อยบ่อยก็มีอยู่สองตัวเนอะคะ คือ
密蜡除毛 [mìlà chúmáo] = กำจัดโดยใช้แว๊กซ์
สังเกตว่า 蜡 ตัวนี้มี 偏旁 [piānpáng] คือ 虫 มาจากแมลง เพราะเราเอาแว๊กซ์มาจากไขขี้ผึ้งของผึ้งจ๊ะ
激光除毛 [jīguāng chúmáo]
ถ้าไต้หวันเค้าเรียกทับศัพท์ว่า 雷射除毛 [léishè chúmáo] léishè ก้อคือเลเซอร์นั่นเองงง
จบโพส (เพื่อการศึกษา) เรื่องขนๆ แต่เพียงเท่านี้คร้าบบบบ หวังว่าจะได้ประโยชน์กันถ้วนหน้านะคะ
สุ่ยหลิน^^
ปอลิง สุ่ยหลินล่ะหนักใจเรื่องหาภาพประกอบโพสนี้จริงจริ๊งงงง…บอกเลย อิ อิ