努力, 尽力, 尽量, 用功 ก็แปลว่า “ขยัน”? แล้วต่างกันตรงไหน?
สวัสดีค่ะแฟนเพจของสุ่ยหลินทุกคน! วันนี้เรามาตอบคำถามจากนักเรียนในคลาสพูดจีนจากใจกันค่ะ น้องถามว่า 努力 [nǔlì], 尽力 [jìnlì], 尽量 [jǐnliàng] แตกต่างกันยังไง แปลว่า “ขยัน” เหมือนกันหรือเปล่า?
สุ่ยหลินขอแถมอีกคำนั่นก็คือ 用功 [yònggōng] ทั้ง 4 คำนี้แปลว่า “ขยัน” เหมือนกันหรือยังไงกันนะ? มาดูกันเลยค่ะว่าแต่ละคำมีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกันอย่างไร!














